Selon ce système, une partie est présumée être en faute dès lors qu'un acte qui lui est imputable a causé un préjudice.
在这种制度下,凡造成损因可以归因于一方当事人为,即推定该当事人犯有过失。
Elle a entendu dire qu'il est difficile, voire impossible, pour une femme de critiquer un homme dans la société vanuatuane et elle demande si la chef de la délégation de l'État partie, en tant que ministre du gouvernement, critique ses collègues masculins s'ils sont en faute.
她听说在瓦努阿图社会中,妇女很难,甚至不可能批评一名男子,她询问缔约国代表为一位政府部,如果她男同事犯了错误,她是否曾经批评过他们。
À ce propos, la FEIM signale que dans de nombreux cas des hôpitaux publics, provinciaux et municipaux, ont refusé de pratiquer des opérations au motif que les médecins et les autorités s'y opposaient moralement ou, dans certains cas, parce que les docteurs craignaient d'être poursuivis en justice pour faute professionnelle.
在这个问题上,妇女研究和调查基金会报告称,目前在省级或市级公立医院中,在很情况下医务人员和相关部门都拒绝进行此类手术,因为医生们担心他们会因此惹上法律纠纷。
Il a été constaté qu'en dépit d'une décennie d'efforts pour recueillir des données auprès de sources nationales, notamment dans le cadre de l'évaluation des ressources forestières mondiales de la FAO, seuls quelques pays sont en mesure de présenter des données sur leurs ressources forestières, faute de pouvoir en dresser un inventaire permanent.
有人指出,尽管特别是在粮农组织全球森林资源评估范围内已花了十年久时间出努力,从各个国家来源汇编数据;但是因缺乏进行期森林调查,只有少数几个国家能提供森林数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。